Celadet Bedirhan 69 gramer kavramı kullanırken, Kamran Bedirhan yapıtında 215 kavram kullanmıştır. Gazete Duvar okurlarının karşılaştırma yapabilmesi için her iki listeyi de aşağıda sunuyorum.
Kürtçe gramer ve imla denildiğinde doğal olarak akla Latin Kürt alfabesinin kurucusu Celadet Ali Bedirhan geliyor. Celadet Bedirhan’ın Kurmancca grameriyle ilgili çalışmalarını Hawar Mecmuası’nda modül parça yayımlandı. Ayrıyeten Mir Celadet Bedirhan, bugün kullandığımız alfabesini Hawar mecmuasında yayımladı. Celadet Bedirhan, Roger Lescot ile birlikte Kurmancca Gramer kitabını yazmaya başlamış, bu çalışma Celadet Bedirhan’ın vefatından sonra Lescot tarafından tamamlanmıştır. Bu eser de Fransızcadır, daha sonra Paris Kürt Enstitüsü tarafından Türkçeye çevrilmiş lakin bu yapıtın Kürtçe versiyonu şimdi yoktur.
Celadet Bedirhan Şam’da çalışırken, kardeşi Kamran Bedirhan da Beyrut’ta tıpkı alanda çalışıyordu. Celadet Bedirhan’ın çıkardığı Hawar ve Ronahi mecmualarını yanında Beyrut’ta yayınlanan Roja Nû ve Stêr mecmuasını görüyoruz. Ayrıyeten Kamran Bedirhan birçok yazısını Hawar Mecmuasında de görüyoruz. Hawar’da modül kesim basılan Kur’an çevirisi bu çalışmalardan biridir.
Ayrıca Celadet Bedirhan’ın vefatından (1951) sonra Kamran Bedirhan Fransa’da Kürtçe çalışmalarına devam etti. Fransızca çalışmalarının yanı sıra Kürtçe lisanında de Kürtçe gramer kitapları hazırlamıştır. “Rêzana Zmanê Kurdî” adlı kitabı 1971’de Paris’te yayımlandı. Bu eser muhtemelen Kurmancca Kürtçesiyle yazılmış birinci yapıtlardan biridir. Bu çalışmada Kürtçedeki pek çok gramer kavramı kullanılmıştır.
Bu yazımda bu kavramlara odaklanmak istiyorum. Bu kavramların bir kısmı Mir Celadet Bedirhan’ınkilerle birebir, bir kısmı ise farklıdır. Mir Celadet’in kavram sayısı Kamran Bedirhan’a nazaran daha azdır. Nûdem Yayınları tarafından yayınlanan “Bingehên Gramêra Kurdmancî (Kürtçe Dilbilgisinin Temelleri)” isimli kitaptan aldığımız listeye nazaran Celadet Bedirhan 69 gramer kavramı kullanırken, Kamran Bedirhan yapıtında 215 kavram kullanmıştır. Gazete Duvar okurlarının karşılaştırma yapabilmesi için her iki listeyi de aşağıda sunuyorum.
Celadet Bedirhan’ın Kullandığı Tabirlerin Listesi
Kurdî – Tirkî
Baneşan – Ünlem
Bêje – Sözcük
Bendik – Tire
Bihnok – Virgül
Binavkirî – Belirtili
Birên qisetê – Sözcük türleri
Bireser – Nesne
Daçek – Edat
Dengdar – Sessiz harf
Dengdayî – Sesletim
Dengdêr – Sesli harf
Dengdêrên kurt – Kısa ünlü
Dengdêrên dirêj – Uzun ünlü
Doma Dengdêran – Ünlü seslerin süresi
Dunik – Tırnak işareti
Gelejmar – Çoğul
Gerguhêz – Geçişli
Gihanek – Bağlaç
Girdek – Büyük harf
Gramêr – Gramer
guhêrbarî – Değişkenlik
Hêman – Öğe
Hevenav – Cins isim
Heyber – Varlık
Hoker – Zarf
Hûrek – Küçük harf
Jmarnav – Sayı isimleri
Kevanek – Parantez
Kirar – Özne
Kît – Hece
Komek – Cümle
Lêker – Fiil
Mê – Dişi
Mêjer – Tekil-çoğul
Navdêr – Ad
Nebinavkirî – Belgisiz
Negerguhêz – Geçişsiz
Nêr – Eril
Nêtar – Nötr
Niqte – Nokta
Niqtebang – Ünlem işareti
Niqtebihnok – Noktalı virgül
Niqtecot – İki nokta üstüste
Niqtepirs – Soru imi
Niqteşanî – Noktalama
Pêveber – Yüklem
Pronav – Zamir, adıl
Pronavên berbihevîn – İşteşlik Zamiri
Pronavên girêkî – Bağlaç zamiri
Pronavên îşarkî – İşaret zamiri
Pronavên kesîn – Şahıs zamiri
Pronavên kirar – Özne zamiri
Pronavên lihevxistî – Kaynaşmış zamir
Pronavên nebinavkirî – Belgisiz zamir
Pronavên pirsiyarkî – Soru zamiri
Pronavên xwemalîn – İyelik zamiri
Rawes û vêsih – Durak
Rengdêr – Sıfat
Rihber – Canlı
Serenav – Başlık
Serenav – Büyük harf
Tewang – İsim çekimi
Tîp – Harf
Tîpa dubare – Şedde
Vekît – İmla
Veqetandek – Tarif takısı
Xêzek – Konuşma çizgisi
Yekjmar – Tekil
Zayend – Cinsiyet
Lîsteya têgihên ku Kamran Bedirxan bi kar anîne
Kurdî – Tirkî
Awa – Durum
Awayê biwarî – Yalın hal
Awayê nebiwarî – Bükülmüş hal
Baneşan (m.) – Ünlem
Bariyar – Pejoratif, aşağılayıcı
Berhevanî – Superlatif
Berlêker – Fiil öneki, (verbal prefix)
Bihnok – Virgül
Bêje (m.), Pirs (m.) – Kelime
Bêjeya guhêrbar – Değişen kelime
Bêjeya neguhêrbar – Değişmez kelime
Belanî – Müsbet
Berhevda – Kıyaslama sıfatı
Berlêker – Fiil öncüsü (ön ek)
Birên qisetê – Sözcük tipleri (Partie du discour)
Biserxwe – Bağımsız
Biwêja pronavkî – Adıl niteliğindeki ifade
Biwêjên daçekî – Edat niteliğindeki ifade
Biwêjên gihanekî – Bağlaç niteliğindeki ifade
Biwêjên hokerî – Zarf niteliğindeki ifade
Boriya berdest – Şimdiki vaktin hikâyesi
Boriya çîrokî – D’li geçmişin hikâyesi
Boriya dûdar – Miş’li geçmiş
Boriya têdayî – D’li geçmiş
Daçek – Edat
Dawînî (m.). dawîne – Takı, (son ek)
Dem – Zaman
Dema borî – Geçmiş zaman
Dema niho – Şimdiki zaman
Dema paşî (paş) – Gelecek zaman
Deng – Ses
Dengdar (m.) – Sessiz harf
Dengdêr – Sesli harf
Dengdêra dirêj – Uzun sesli harf
Dengdêra kurt – Kısa sesli harf
Devkî – Oral
Dijraber – Antonym, zıt anlamlı
Durawest – İki nokta
Elfabe – Alfabe
Embaz – Örnek, Example
Eyleta navan – İsim familesi
Gelejmar – Çoğul
Dîrok (m.) – Tarih
Drûv (n.) – Biçim
Drûvandin – Teşkil etmek
Drûvê pirsiyarkî – Soru biçimi
Erînî – Olumlu
Gihanek, (m.) – Bağlaç
Girdek (m.) – Büyük harf
Girêka duta – Duble conjunction (çift fiil çekimi)
Girêka yekta – Kolay çekim
Guhêrbar – Değişken
Guherker – Affix
Hevenav – Cins isim
Helbestvan – Şair
Hevdeng (n.) – Sesteş (homonym)
Hevedudani – Bileşik
Hevgirêdayî – Uygunluk
Hevok (m.) – Cümle/ phrase
Hevoksazî – Sentaks, sözdizim
Hînker – Alıştırma
Hodeng – Ünlem
Hoker (m.) – Zarf
Hûrdek, hûrek – Küçük harf
Hûredar – Küçülüm
Hûrîndarî (m.) – Tahlil
Jmarnav – Sayı isimleri
Kes – Şahıs
Kesandin – Fiil çekimi, conjugation
Kesên lêkerê – Fiil çekimi
Kesê diwemîn – İkinci şahıs
Kesê yekemîn/ pêşîn – Birinci şahıs
Kesê seyemîn – Üçüncü şahıs
Kevane – Parantez
Kifşdarî – Belirtme tümleci
Kirde – Özne, fail
Kîte – Hece
Komek (m.) – Phrase
Lêker (m.) – Fiil
Lêkera bêrêz – Kurala uymayan fiil
Lêkera arîkar – Yardımcı fiil
Lêkera biservehatî – Kurallı fiil
Lêkera gerakî – Faal fiil
Lêkera nebiservehatî – Kuralsız fiil
Lêkera geranî – Geçişli fiil
Lêkera pêgerandî – Geçişsiz fiil
Lêkera hevedudanî – Bileşik fiil
Lêkera negerokî – Pasif fiil
Lêkera kesîn – Şahıslı fiil
Lêkera lebatî – Faal fiil
Lêkera negeranî – Geçişsiz fiil
Lêkera nekesîn/ nekesanî – Gayrişahsi fiil
Lêkera pronavkî – Dönüşlü fiil
Lêkera sergerandî – Geçişli fiil
Lêkera rêzdar – Kurala uyan fiil
Lêkera tebatî – Pasif fiil
Lêkera xwerû – Kolay fiil
Leparandin – Fiil çekimi
Mê (m.) – Dişi
Nav (n.) – İsim
Navder – İsim
Navê hevedudanî – Bileşik isim
Navên kombêj – Kollektif isim
Navên nenêrbaran – Soyut isim
Navên nêrbaran – Somut isim
Navên sade – Yalın isim
Navlêk – Terim
Neguhêrbar – Değişken olmayan
Nêtar – Nötr
Newşe (m.), Helbest – Şiir
Newşekar, – Şair
Neyinî – Olumsuz
Nivîskî – Yazılı
Nîşandek – Noktalama
Nîşandeka axaftinê – Konuşma çizgisi
Nîşandeka dunikan – Tırnak işareti
Nîşandeka hêdanê – Nida işareti
Nîşandeka pênekan – Uzun çizgi
Nîşank (m.) – İşaret
Pareka neyîniyê – Olumsuzluk öğesi
Paşdanî – Son ek
Perçehevok. – İlgeç, edat
Perçeyên axaftinê – Sözcük türleri
Pêşe m – nesir
Pêşekar – Nesir yazarı
Pevdak (m.) , pevdeng – Çift harf
Pevhatin – Uyum
Pêwar, n – Mahallî, lokal
Piçûkker – Küçültme eki
Pêşdanî – Ön ek
Pirejmar (m.) – Çoğul
Pirenav (n.) – Kollektif isim
Pirkîte – Çok heceli
Pirs – Söz, sözcük
Pirsa sade – Yalın sözcük
Pirsînî – Soru
Pronav – Zamir
Pronavê girêkî – İlgi zamiri
Pronavê îşarkî – İşaret zamiri
Pronavê kesîn – Şahıs zamiri
Pronavê kirdewar – Özne olan zamir
Pronavên bîrdar – Özel zamir
Pronavên destdaniyê – İyelik zamirleri
Pronavên hevdudîtiyê – İşteşlik zamirleri
Pronavên kesîn – Şahıs zamirleri
Pronavên kurtkirî – Kısaltılmış zamirler
Pronavên hevedudanî – Bileşik zamirler
Pronavê lihevxistî – Bileşik yahut kısalmalı zamir
Pronavê nebinavkirî – Belgisiz zamir
Pronavê pêger /têrker – Tümleç zamir
Pronavê pêkhatî an girêkî – İlgi adılı/zamiri
Pronavên pêşker – İşaret zamir/ gösterme adılı
Pronavê pirsyarkî – Soru zamiri
Pronav û daçekên hevgirtî – Kaynaşmış Zamir ve edatlar
Ra (n.) – Kök
Rader (m.) – Mastar
Dawîneyên lêkeran – Fiil bitimi/ Mastar eki
Rakişandin – Türetme
Ranima – Kökenbilim
Rastnivîsî – İmla usulü
Rawe (m.) an derawa – Kip (fiil k.)
Rawest – Nokta
Rawestên peyhev – Üç nokta
Raweya bilanî – Dilek kipi
Raweya çêbiwar – İsim ve sıfat fiil
Raweya fermanî – Buyruk kipi
Raweya gerane, – İstek kipi
Raweya gerînî/ hekînî – Kaide kipi
Raweya parnihayî – Şimdiki vakit ortacı
Raweya pêşkerî/ pêşker – Haber kipi
Raweya rader – Mastar
Rengdêr (m.) – Sıfat
Rengdêrên îşarkî – İşaret Sıfatları
Rengdêrên Xwedîtîyê – İyelik sıfatları
Rengdêrên Jmarda – Asal sayı sıfatları
Rengdêra jimarîn ya paydarî – Sıra sayılar
Rengdêra jimarîn ya rasteder – Asıl sayılar
Rengdêra jmarîn – Sayı sıfatı
Rengpêşda – Örnek
Rengdêrên rêzda – Sıra sayı sıfatları
Rengdêra nebinavkirî – Meçhul sıfat
Rengdêra pirsiyarkî/ pirskerî – Soru sıfatı
Rengdêrên wesfîn/ çawabûnê – Nitelik sıfat
Rêzahev/ hevmana – Anlamdaş
Rêzana zimên – Dilbilgisi
Rêzman (m.) – Dilbilgisi
Serdanî – Niteleyici
Serdayî – Vurgu
Serenav (n.) – Özel isim
Spehênivîsî – Hoş yazı
Serve – Obje, tümleç
Serveya nerasteder – Dolaylı tümleç
Serveya rasteder – Düz tümleç
Şewane (m.) – Nazım
Şewane kirin – Nazım haline getirme
Tewandin – İsim çekmek
Tewang (m.) – İsim çekimi
Têrker – Tümleç
Têrkera gerandî an geranî – Düz tümleç
Têrkera negerandî an negeranî – Dolaylı tümleç
Tîp (m.) – Harf
Tof (m.). – Küme, küme
Veqetandek (m.) – Tarif harfi
Veqetandek (m.) – İyelik takısı
Veqetandeka parkî – Tanımlık takısı
Vîje (m.) – Edebiyat
Xuyadar (m.) – Yükleç
Yekejmar (n.) – Tekil
Yekîte – Tek hece
Zayend (m.) – Cins
Zayenda mê – Dişil
Zayenda nêr – Eril
Zman axaftinê – Konuşma dili
Zmanê nivîsandinê – Yazı dili
Kaynak: Gazete Duvar